
Em abril de 2025, durante a abertura do IV Laboratório Internacional de Projetos para a Juventude dos Países BRICS, “BRICS Project Lab”, que ocorreu no Instituto Estatal de Relações Internacionais de Moscou (MGIMO), vinculado ao Ministério das Relações Exteriores da Rússia, foi anunciada a etapa brasileira do Programa Sociocultural e Empresarial Internacional e Inter-regional “Povos do BRICS Escolhem a Vida”, que será realizado neste ano da presidência brasileira do BRICS, nas cidades do Rio de Janeiro e de São Paulo, de 13 a 17 de outubro de 2025. A sessão plenária do Laboratório marcou o início da próxima etapa de trabalho em larga escala sobre o desenvolvimento da cooperação internacional da juventude e da diplomacia juvenil em geral.

A organização pública regional “BRICS: Mundo das Tradições” atuou como parceira do “BRICS Project Lab” e preparou atividades e projetos para os alunos, cujo objetivo foi encontrar soluções criativas em conjunto. A reunião começou com um discurso do vice-reitor de Pesquisa do MGIMO, Andrei Baikov , que delineou a posição atual da associação BRICS como uma plataforma transregional única para cooperação multilateral.

Participou da abertura do Laboratório, o vice-ministro das Relações Exteriores da Federação Russa, sherpa da Rússia no BRICS, Sergei Riabkov , que concentrou sua atenção no papel especial do projeto como gerador de soluções não padronizadas e iniciativas promissoras que contribuem para o aprofundamento da cooperação abrangente entre os países da associação. O vice-chefe da Rossotrudnichestvo, Dmitri Polikanov, expressou confiança na relevância prática dos projetos desenvolvidos no Laboratório e deu instruções aos participantes sobre como trabalhar nos projetos e atividades.
Em seu discurso, Denis Kuznetsov, diretor científico do Laboratório e professor associado do Departamento de Processos Políticos Mundiais do MGIMO, traçou a evolução do projeto de uma iniciativa acadêmica para uma plataforma orientada para a prática. Representantes de organizações parceiras se dirigiram aos participantes com saudações e comentários sobre as tarefas preparadas, foram eles: BRICS: Mundo das Tradições, JSC Russian Export Center, Center for Global IT Cooperation, Comitê Internacional da Cruz Vermelha e Conselho de Jovens Cientistas da Rosatom.

A presidente da “BRICS: Mundo das Tradições” e chefe do programa “Povos do BRICS Escolhem a Vida”, Liudmila Sekatcheva, mencionou aos participantes do Laboratório projetos como o “Hino dos Povos do BRICS” e o “A Voz da Verdade”, que objetiva a preservação dos fatos históricos sobre a Segunda Guerra Mundial e a Grande Guerra Patriótica, e, em especial, o resgate da solidariedade dos povos dos países do BRICS nessas guerras, refletida em livros de autores da Índia, China, Brasil e África do Sul. O projeto é dedicado ao 80º aniversário da Grande Vitória sobre o fascismo.
A sessão plenária do Laboratório terminou com uma apresentação dos resultados da etapa russa do programa “Povos do BRICS Escolhem a Vida”. Os participantes assistiram a uma reportagem que destacou os principais eventos ocorridos na Universidade de Inovação de Kazan, que leva o nome de V.G. Timiriasov, onde o Hino dos Povos do BRICS, criado por jovens de 8 países da associação, no ano da presidência russa do BRICS em 2024, foi executado pela primeira vez.
Durante a apresentação, foram anunciadas iniciativas e projetos para a terceira etapa do Programa, que acontecerá no Brasil sob a Bandeira da Paz de Nicholas Roerich. Sergei Alekseevitch Riabkov entregou Certificados de Honra à equipe do Programa e aos parceiros das regiões participantes “Pela assistência inestimável na organização da etapa russa do programa ‘Povos do BRICS Escolhem a Vida'”: Elena Vasilyeva , vice-reitora de Assuntos Gerais da Universidade Estadual de Tver, Asiia Timiriasova, reitora da Universidade de Inovação de Kazan V.G. Timiryasov (KIU), Oleg Agapov , assessor do reitor da KIU sobre Iniciativas Estratégicas, Evgenia Piadisheva , editora-chefe adjunta da revista International Affairs, Dmitri Kurbatov, estudante de pós-graduação e funcionário do IMI MGIMO, e as estudantes de mestrado do MGIMO Daria Karaseva e Maria Savchenkova.

Entre os convidados do Laboratório estavam Lilia Vorontsova , vice-reitora da Universidade de Inovação de Kazan V.G. Timiriasov, Daria Zinkovskaya , diretora do “ANO Instituto para o Desenvolvimento Social e Criativo de Ativos” e Inga Merkulyan , presidente do Conselho do ANO. O BRICS Project Lab envolveu uma semana de trabalho, nos quais os participantes desenvolveram iniciativas específicas em áreas como cooperação científica e tecnológica, política de juventude, integração econômica e interação humanitária entre os países do BRICS.
No primeiro dia, que abordou o desenvolvimento da cooperação internacional entre jovens, organizado por Maria Savchenkova e Daria Karaseva, como parte do projeto literário e histórico “Voz da Verdade”, os alunos foram presenteados com uma exposição de livros históricos exclusivos dos países do BRICS e também receberam bandeiras temáticas “Crianças da Guerra” e cotovias de papel feitas por crianças em idade escolar como símbolos de memória desses eventos.
Além disso, foi realizado um quiz sobre conhecimentos sobre a história da Segunda Guerra Mundial, incluindo perguntas sobre a solidariedade dos povos do BRICS durante a guerra. A cobertura precisa de tópicos histórico-militares na véspera do Dia da Grande Vitória enfatizou a importância da preservação da verdade histórica pelos jovens dos países do BRICS e do fortalecimento dos laços entre os jovens da associação. A”BRICS: Mundo das Tradições” doou estes livros ao MGIMO, um dos quais, o livro brasileiro inédito “A Grande Guerra Patriótica do Povo Soviético”, será traduzido do português para o russo e o inglês por alunos do MGIMO, sob a coordenação de Dmitri Kurbatov, o que ampliará o acesso a esta relevante pesquisa histórica para um público internacional. Cópias do livro em três idiomas serão doadas às bibliotecas de instituições de ensino nos países do BRICS para o estudo e a divulgação da verdade histórica sobre os eventos das duas guerras.

Os participantes do Laboratório estavam desenvolvendo dois projetos, o primeiro dos quais tinham como objetivo criar um mapa interativo abrangente de organizações juvenis sem fins lucrativos nos países do BRICS, e o segundo, uma tradução multilíngue do Hino dos Povos do BRICS. O trabalho sobre o Hino vai além do escopo de uma simples tradução linguística, representando um estudo abrangente das possibilidades de transmissão de conteúdo semântico, levando em consideração as características culturais de vários grupos linguísticos.
A versão em russo do Hino foi preparada por professores e alunos da Universidade de Inovação de Kazan V.G. Timiriasov, onde foi apresentada pela primeira vez no “Dia da Juventude BRICS”, no final da etapa russa do programa “Povos do BRICS Escolhem a Vida”. O texto do hino foi traduzido para os idiomas dos países membros da associação: indonésio, chinês, árabe, português, inglês, farsi, africâner, amárico e hindi. Durante a defesa dos resultados da solução do caso, os participantes demonstraram criatividade e fizeram uma montagem em vídeo com o Hino sobreposto em diferentes idiomas.

Em outubro de 2025, o programa “Povos do BRICS Escolhem a Vida” continuará no Brasil sob a Bandeira da Paz de Nicholas Roerich, onde, no âmbito da trajetória educacional, está previsto estabelecer cooperação entre faculdades e universidades russas e brasileiras e abrir centros culturais e educacionais “Grandes Professores do BRICS”. No Dia da Juventude do BRICS, as Universidades Federais de São Paulo e do Rio de Janeiro executarão o Hino dos Povos do BRICS em português e outras línguas da associação. No muro da Universidade de São Paulo, convidados e participantes, juntamente com um artista brasileiro, desenharão a Bandeira da Paz de Nikolai Roerich no estilo street art e deixarão seus votos de felicidades e autógrafos. O lema do programa 2025 será o provérbio brasileiro: “Amigo não é quem diz vá em frente, mas sim quem diz vamos juntos”.
Fonte: Texto publicado orginalmente em russo no site da International Affairs.
Links diretos: https://interaffairs.ru/news/show/51498
Tradução e adaptação – Alessandra Scangarelli Brites – Intertelas

Deixe seu comentário